ULTREIA!

A aquellos que os hayáis decidido a realizar el Camino de Santiago en bicicleta, o incluso a aquellos que ya lo hayáis hecho y estéis pensando en repetir la experiencia con Tournride, quizás os resulte interesante un poco de información sobre una palabra que puede que escuchéis, o ya hayáis escuchado, en el camino: ultreia.

Ultreia, saludo de peregrinos

Ultreia -o ultreya- es originalmente un saludo medieval que utilizaban los antiguos peregrinos para saludarse y darse ánimos unos a otros, especialmente aquellos de origen germánico, y también los cruzados. Este término tan sonoro y lleno de fuerza tiene el significado de “adelante” o “más allá”. Se cuenta que cuando un peregrino le decía a otro “Ultreia!” (¡Vamos más allá!), el aludido le contestaba “Et suseia!” (¡Y vamos más arriba!). Aunque con el tiempo cayó en desuso, con el renacer del Camino en los últimos tiempos se recuperó para transmitir esperanza y ánimos a cualquier peregrino, sea cual sea su origen, ya haga el camino andando, a caballo o en bicicleta.

El término Ultreia se introduce en el Códice Calixtino.

Esta palabra se registra por vez primera en el Codex Calixtinus, manuscrito del siglo XII que se custodia en la catedral de Santiago de Compostela y a través del cual el término ultreia ha llegado a nuestros días. La palabra aparece, entre otros, en el apartado musical del apéndice II, en el estribillo del himno “Dum pater familias”, también conocido como “Canto de Ultreia”, “Canción de los peregrinos flamencos” o “Himno de los peregrinos”. Es este el más antiguo de los cantos de peregrinos y, por ende, la canción del camino por excelencia. Peregrinos de todas partes del mundo lo entonaban al entrar por fin en la catedral de la capital Compostelana al final de su largo camino.

El estribillo del canto reza así:

Herru Santiagu,
Got Santiagu,
E ultreia, e suseia,
Deus adiuva nos.

¡Oh, señor Santiago!
¡Oh, gran Santiago!
¡Adelante! ¡Arriba!
¡Y que dios nos proteja!

El Canto de Ultreia, derribando barreras lingüísticas

El himno en latín -todavía lengua franca de Europa en el siglo XII- combina palabras que tienen su origen en diferentes idiomas, y supone un reflejo de la propia naturaleza del camino: una superación de límites territoriales, culturales y lingüísticos. El Camino de Santiago se convirtió ya en el medievo en un lugar de encuentro y unión de diferentes lenguas y culturas, y, afortunadamente, así se ha mantenido con el paso de los siglos.

Ultreia es un saludo que ya no se suele escuchar, ya que lo más habitual es decir “¡Buen Camino!”. Aún así, todavía hay peregrinos que en su viaje siguen entonando el “Canto de Ultreia”, así que si algún día os topáis con este término mientras pedaleáis en el camino, no está de más saber qué significa.

Si ya estáis preparados para empezar vuestro camino en bicicleta con Tournride, no me queda más que decir que: Ultreia, suseia, Santiago! ¡Vamos, peregrinos, que más allá está Santiago!

Y ya sabéis, para cualquier duda que necesitéis resolver antes de salir al Camino en bicicleta, contáis con nosotros.